Baggrund.
I 2017 lancerede Færøerne Google Sheep View for at få Google Street View til Færøerne. Projektet lykkedes. Her et år efter har færøske får med hjælp fra Google fået dækket både veje og stier med Sheep - Street View. Det blev en af verdens mest omtalte kampagner og har resulteret i en voldsom øgning af turismen til Færøerne.
Udfordringen.
Kampagnen løste en udfordring, men skabte samtidig en ny. Der kommer nu mere end dobbelt så mange turister for at besøge de atten små øer, som der er færinger og de taler naturligvis ikke færøsk.
Turisterne øger truslen mod det i forvejen lille sprog, der kun tales af ca. 70.000 mennesker i verden. Men faktisk vi turisterne gerne lære lidt af det lokale sprog, når de besøger Færøerne. Det er bare ikke muligt. For Google Translate oversætter ikke færøsk.
Løsning.
Den færøske statsminister sendte et åbent brev til Google, hvori han anmodede dem om at tilføje det færøske sprog til Google Translate. Google ignorerede henvendelsen.
Så endnu en gang måtte vi løse problemet selv. Vi udviklede en kopi af Google Translate med en enkelt forskel. I stedet for, at man får en autogenereret tekst tilbage, får man en film, hvor en færøsk frivillig oversætter det ønskede. Verdens første LIVE video oversættelsessystem.
Filmene gemmes i en database, der gror jo flere oversættelser der laves. Brugere der ønsker en oversættelse som tidligere er blevet lavet, får naturligvis præsenteret den film, der allerede er lavet.
Paradoksalt nok anvender systemet automatisk Google Translate til at oversætte alle brugernes sprog til engelsk, så de færøske oversættere får leveret russiske og kinesiske anmodninger på engelsk.
For at skabe kendskab til systemet udsendte vi en pressemeddelelse via PR bureauer i London, New York, Berlin og København. På kort tid trak historien om Færøernes kamp mod Google overskrifter i mange af verdens største medier.
Herefter sørgede den konstante strøm af nye oversættelsesfilm, der blev delt på nettet for at skabe nye besøgende, der bad om nye oversættelser, der igen blev delt og som igen genererede nye besøgende. En god cirkel.
Resultat.
PR-indsatsen nåede et globalt reach på 1.4 milliarder mennesker fordelt på mere end 200 nyheds historier. Cirka 611.000 steder er Faroe Islands Translate nævnt på nettet og den estimerede PR-værdi beløber sig til 150 mio. DKK.
Systemet genererede over 1.3 millioner oversættelser til mennesker i 181 forskellige lande. Og 41 % af den samlede færøske befolkning blev involveret i kampagnen.
Siden kampagnelanceringen 4. Oktober, har der været en stigning på 78 % i sessions på visitfaroeislands.com sammenlignet med året før. Stigningen i de prioriterede markeder (norden, Tyskland, England og USA) har stigningen været 115 %.
Antallet af besøgende til Færøerne fra 4. Oktober til i dag, målt igennem lufthavnen, er steget 29 % sammenlignet med året før.
Men måske allerbedst: Den kolossale internationale nyhedsdækning og opmærksomhed var nok til at fange Googles opmærksomhed. Vi arbejder nu sammen om at tilføje færøsk til Google Translate.
Alle filmoversættelserne ligger fortsat tilgængelige, så det færøske sprog for altid vil kunne opleves på FaroeIslandsTranslate.com